100 Poetry • 2 Line Poetry In Urdu
اپنی ذات پہ تنہائی______کا لباس رکھتی ہوں
میں خاص پھول ہوں،رنگ بھی خاص رکھتی ہوں
I wear the dress of loneliness on myself
I am a special flower, the color is also special
اذیت مصیبت ملامت بلائیں
ترے عشق میں ہم نے کیا کیا نہ دیکھا
Blame the suffering
What did we not see in Tere Ishq?
جو میسر ہو تیری دید روز خوابوں میں
با خدا نیند کو میں اپنا سہارا کرلوں
Whatever is available, see you in your dreams every day
By God, I will help you sleep
تمہیں پتا ہے؟ مرے ہاتھ کی لکیروں میں
تمہارے نام کے سارے حروف بنتے ہیں
do you know In the lines of a dead hand
All letters of your name are formed
مانا کہ ، محبت ہے خدا اور خدا ہے محبت
لیکن وفا آج کل زماں سے روٹھ سی گئی ہے
Believed, love is God and God is love
But now-a-days, loyalty has faded
ستارے کچھ بتاتے ہیں، نتیجہ کچھ نکلتا ہے
بڑی حیرت میں ہے، میری ہتھیلی دیکھنے والا
The stars say something, the result is something
In great wonder, the seer of my palm
نہ پوچھ رات بھر جاگنے کی وضاحت اے دل نادان
محبت میں کچھ---- سوالوں کے جواب نہیں ہوتے
Do not ask the explanation of staying awake all night, O ignorant heart
Some questions in love don't have answers
اب توشاید ہی مجھ سےمحبت کرے کوئی
میری آنکھوں میں جوتم صاف نظرآتے ہو
Now hardly anyone will love me because you are clearly visible in my eyes
پتا نہیں کیوں تم سے ہمیں اتنی محبت ہو گئی
کے ہر چیز سے زیادہ مجھے تیری عادت ہو گئی
I don't know why we fell in love with you so much
More than anything, I got used to you
بس اک یہی بات ہمارے درمیان کشیدگی کا سبب ٹھہری
مجھے چراغوں سے محبت تھی اور انکے ہواؤں سے رابطے
Only this one thing became the cause of tension between us
I loved the lamps and their connection to the winds
حاصل کی آرزو ، نہ لا حاصل کا کچھ ملال
اُس شخص سے مجھے تو محبت عجیب تھی
The desire to achieve, not the desire to achieve something
I was strangely in love with that person
اے شوخِ جواں تُو اُن سے محبت نہ کیجئیے
ظالم غضب ہی ہںوتی ہیں یہ لاہںور والیاں
O young man, do not fall in love with them
These Lahonor women are only angry
دفعتاً"چھیڑ کے خود تار رباب الفت
میرے اندر جاتا ہے کوئی مچل یعنی تُو
ڈھونڈ کر لاؤں کہاں سے آخر تجھ سا کوئی
ایک ہی شخص ہے " تیرا بدل" یعنی تُو
By the way, "the strings of teasing itself."
There is something inside me that is you
Where can I find someone like you?
There is only one person "your replacement" ie you
بات محبّت کی ہے یاروں
ورنہ کون ملتا ہے سڑکوں پر سرِ عام
It's about love, friends
Otherwise, who can be found on the streets?
میری دیوانگی پہ اسقدر حیران ہوتے ہو
میرا نقصان تو دیکھو محبت گمشدہ میری
You are so surprised at my madness
Look at my loss, my lost love
قہقہ لگا کر وہ اپنی سہیلیوں سے کہتی ھو گی
کہ مجھ سے محبّت کرنے والا شاعر بن گیا ہے
She would tell her friends with a laugh
That the one who loves me has become a poet
مجھ کو اس شخص کے افلاس پہ رحم آتا ہے
جس کو ہر چیز ملی، صرف محبّت نہ ملی
I feel pity for this person
The one who got everything, just didn't get love
کوئی سمجھائے محبت کے قرینے اُس کو
خط کے غصّے میں کبوتر نہیں مارے جاتے
Someone explain the meaning of love to him
Pigeons are not killed in the anger of a letter
میری کامل محبت کی ہمیشہ جستجو ناقص تیری لفظی محبت کے فسانے ہمیشہ بہ ادب ٹھہرے
My search for perfect love is always flawed
لوگ کہتے ہیں محبت اِک بار ہوتی ہے
میں جب جب اسے دیکھوں، مجھے ہر بار ہوتی ہے
People say love happens once
I get it every time I see it
محبت میں کوئی حساب نہیں ہوتا جناب
محبت جس سے بھی ہو، بے حساب ہوتی ہے
There is no calculation in love sir
Love is immeasurable, no matter who it is
محبت میں سب طاقتیں ہوتی ہیں
بس ایک بولنے کی طاقت نہیں ہوتی
Love is all powerful
Just one does not have the power to speak
ﺳﻨﻮ___ﯾﻮﮞ ﺑﮭﯽ ﺭﺍﺯ ﮐﮭﻞ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﻣﺤﺒﺖ
ﮐﺎ
ﯾﮧ ﺟﻮ ﺗﻢ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﯿﮟ ﮨﻤﺎﺭﮮ ﺳﻮﺍ ﺳﺐ
ﮐﻮ ﺳﻼﻡ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ
The secret of love is also revealed in the year
of
You are the only one of us in the club
I salute you
یہ جنوں ہے کہ محبت کی علامت کوئی
تیری صورت، مجھے ہر شے میں نظر آتی ہے
It is a sign of love
I see your face in everything
کوئی پابند_ محبت ہی بتا سکتا ہے
اک دیوانے کا زنجیر سے رشتہ کیا ہے
Only one bound_ love can tell
What is the relationship of a madman with a chain?
گردنیں کون جھکاتا ہے محبت میں
یار تو سینے سے لگانے کے لئے ہوتے ہیں
Who bends the neck in love?
Friends are meant to be hugged
میں محبت میں خیانت نہیں کرتا ورنہ
اس کی ایک سہیلی بھی بہت پیاری ہے
I do not betray love otherwise
She also has a very cute friend
قبول جرم کرتے ھیں سجدے میں گر کر اے خدا
سزائے موت منظور ھے پر محبت اب نہیں کرنی
They accept the crime by falling down in prostration, O God
The death penalty is accepted, but love should not be done now
اس راہِ محبت کی تم بات نہ پوچھو
انمول جو انساں تھے بے مول بِکےھیں
Do not ask about this path of love
Those who were priceless were sold for nothing
خدا گواہ ہے بڑی مشکل سے ملتا ہے
وہ ایک دل جو محبتیں نبھانے والا ہو
God is a witness that a heart that carries love is found with great difficulty
ہمارے بعد پِھرے گی بھکاریوں کی طرح
کوئی بھی مُنہ نہ لگائے گا اِس محبت کو
hamare bad phare gi bhakariyon ki tarah koi bhi mana na lagaye ga is muhabbat ko
کچھ نہ اکھاڑ سکو گے ہم سے دشمنی کرکے
ہمیں برباد کرنا ہے تو ہم سے محبت کرلو
Nothing will be able to uproot us, if we want to destroy us by enmity with us, then love us
میں چاہتی ہوں کے وہ اور جی لے
لیکن وہ تو مجھ پہ مرتا جا رہا ہے
I want him to live more
But he is dying on me
سکون ملتا ہے شاعری میں بات کرکے صاحب
سب کچھ کہہ بھی دیتا ہوں اور آواز بھی نہیں ہوتی
You get peace by talking in poetry, sir
I say everything and there is no sound
اترتا نہیں موت سے پہلے
عشق ایسا بخار ہے سائیں
Does not descend before death
Love is such a fever
دل کی ضد ہو تم ورنہ
ان آنکھوں نے بہت لوگ دیکھے ہیں
You are stubborn otherwise
These eyes have seen many people
لوگ جانیں گے تجھے میرا حوالہ دیکر
میرا ہونا تیرے ہونے کی نشانی ہو گا
People will know you by referring me
My being will be a sign of your being
آؤ اس فرق نظر کو بھی مٹادیں
دنیا یہ سمجھتی ہے ہم اور ہیں تم اور
Let's erase this difference too
The world thinks that we are different and you are different
یہ عشق کا روگ جاتا نہیں خدا کی قسم
گلے میں ڈال کے سارے تعویز دیکھے ہیں
This is not a disease of love, by God
I have seen all taweez by putting it in my throat
کرنے ہیں اگر شکوے محبوب سے وصی
پھر چھوڑ دے محبت کوئی اور کام کر
To be done if there are doubts about the bequest from the beloved
Then leave love and do something else
حیات کیا ہے ، وفات کیا ہے ؟
تمہار ا آنا ، تمہارا جانا
What is life, what is death?
Your coming, your going
تیرا دیدار ہی آنکھوں کی تلاوت ٹھہرا
یہ میرا عشق مقدس ہے عبادت جیسا
The sight of you is the recitation of the eyes
This is my love as sacred as worship
سمجھدار ہی کرتے ہیں غلطیاں صاحب
کبھی کسی پاگل کو دیکھا ہے محبت کرتے
Wise people make mistakes sir
Have you ever seen a madman in love?
دیکھ اتنا کے نظر ہی لگ جاے مجھ کو
تیری نظر سے مر جانا اچھا لگتا ہے
Look, that's all I can see
It is good to die in your sight
اگر تیرا سوال ہوتا کہ سکون کیا ہے
ہم مسکرا کہ تیرے دل پہ سر رکھ دیتے
If you had a question, what is peace?
We smile to put our head on your heart
بڑی بھیانک ہوتی ہیں عشق کی سزائیں
بندہ پل پل مرتا ہے مگر موت نہیں آتی
The punishments of love are terrible
The servant dies moment by moment but death does not come
میں اس شخص کو کیسے مناؤں گا محسن
جو مجھ سے روٹھا ہے میری محبت کے سبب
How will I convince this person Mohsin?
Who has cried for me because of my love
ایک تیری خواہش ہے بس
کائنات کس نے مانگی ہے
Just one wish of yours
Who has asked for the universe?
تو میسر ہے، تو ہر شے میسر ہے مجھ کو
بِن تیرے اس دنیا کی اوقات کیا ہے
So available, everything is available to me
What are the times of this world?
ﺗﮑﻠﻒ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺗﻢ ﮐﯿﺴﮯ ﻣﻌﺒﻮﺩِ ﻣﺤﺒﺖ ﮨﻮ
ﮐﮧ ﺍﮎ ﺩﯾﻮﺍﻧﮧ ﺗﻢ ﺳﮯ ﮨﻮﺵ ﻣﯿﮟ ﻻﯾﺎ ﻧﮩﯿﮟ ﺟﺎﺗﺎ
How are you God of love against suffering?
A madman is not brought to consciousness by you.
پوری ہو جاتی اگر کوئی کہانی ہوتی
یہ محبت ہے میاں ! اِس میں کسک رہتی ہے
It would be complete if there was a story
This is love! There is something in it
عادتیں مختلف ہیں ہماری دنیا والوں سے
کم محبت کرتے ہیں پر لاجواب کرتے ہیں
Habits are different from those of our world
Love less but do great
کیسے چھوڑ دوں میں تجھ سے محبت کرنا
تو میری قسمت میں نہیں پر دل میں تو ہے
How can I stop loving you?
So it is not in my luck but in my heart
پیار اگر سچا ہو تو کبھی نہیں بدلتا
نہ وقت کے ساتھ اور نہ حالات کے ساتھ
Love, if true, never changes
Not with time and not with circumstances
دل کیوں کھینچا جاتا ہے اس کی طرف اے خدا
کیا اس نے بھی مجھے حاصل کرنے کی دعا مانگی ہے
Why is the heart drawn to it, O God?
Has he also prayed to get me?
بڑی خاموشی سے بڑے مان کے ساتھ
وہ میرے دل میں سما گیا دھڑکن بن کر
With great silence and great reverence
He became a heartbeat in my heart
کتنی خوش نصیب ہوتی ہے وہ محبت
جس کو پانے کے لیئے
ایک انسان خدا کے سامنے سجدوں میں گر جاتا ہے
How happy is that love
To get the
A man falls in prostration before God
تعلق فرصت کا نہیں
توجہ کا محتاج ہوتا ہے
It is not about leisure
Needs attention
اب نہیں ہو سکتی محبت کسی اور سے
تھوڑی سی تو زندگی ہے کس کس کو آزماتے رہینگے
Can't love anyone else anymore
Life is short, who will continue to be tested
وہ بھی آخر تیری تعریف میں ہی خرچ ہوا
میں نے جو وقت نکالا تھا شکایت کے لیے
That too was finally spent in your praise
I took the time to complain
کیا ایسا نہیں ہو سکتا کہ ہم تم سے تم کو مانگیں
اور تم مسکرا کے کہو کہ اپنی چیز مانگا نہیں کرتے
Can it not be that we ask you for you?
And you smile and say that you don't ask for your things
تم،، اگر جاننا چاہتے ہو میرے دل میں کون ہے
تو پہلا لفظ دوبارہ پڑھ لو
You,, if you want to know in my heart who is
So the first word again read it
جو خاک بھی تم کو چھوجاۓ
اس مٹی پے میں مرتا ہوں
میں ایسی محبت کرتا ہوں
Whatever dust touches you
I die on this soil
I love like that
اے حسرت دیدار یہ کیا راز ھے آخر
وہ سامنے آتے ھیں تو دیکھا نہیں جاتا
What is the secret of this longing?
When they come forward, they are not seen
ارے کون کہتا ہے محبت کافر بنا دیتی ہے مجھے سجدے میں رونا محبت نے سکھایا ہے
Hey, who says love makes a disbeliever? Love has taught me to cry in prostration
ہم نفرتوں کے اس قدر عادی ہو چکے ہیں کہ محبتیں بانٹنے والوں کو بھی شک کی نگاہ سے دیکھتے ہیں
We have become so accustomed to hatred that even those who share love are suspicious.
💗🌼💕" جو" کرتے" ہیں"_______ محبت💗🌼💕
💗🌼💕"وہ " کبھی" ستایا " نہیں"_______ کرتے💗🌼💕
💗🌼💕"دیتے" ھیں" جان"________ مگر💗🌼💕
💗🌼💕" آذمایا " نہیں" _______ کرتے💗🌼💕
💗🌼💕" ہر "حال " میں" رکھتے"_____ ہیں💗🌼💕
💗🌼💕" محبت " کا "_______بھرم💗🌼💕
💗🌼💕" کسی" کے" کہنے"______پر💗🌼💕
💗🌼💕"چھوڑ "جایا " نہیں"______ کرتے💗🌼💕
💗🌼💕" ایک" بار " جو " کر" لیتے"_____ ہیں💗🌼💕
💗🌼💕" وعدہ " آنے"_______کا💗🌼💕
💗🌼💕" شعلوں" پہ" چل" کے" آ "جاتے"_____ہیں💗🌼💕
💗🌼💕" گھبرایا " نہیں"________ کرتے🥀🌷🥰
محبت کیا ہے اس شخص سے پوچھو
جس نے دل ٹوٹنے کے بعد بھی انتظار کیا ہو
Ask the person what love is
Who has waited even after heartbreak
محبت تکلیف نہیں ہوتی
محبت ازیت نہیں ہوتی
محبت ہونے پہ آے تو
محبت راحت ہوتی ہے
Love doesn't hurt
Love does not exist
When it comes to love
Love is comfort
اردو غزل
ہستیٔ نیست نما دیدۂ حیراں سمجھا
تجھ کو دوران بقا خواب پریشاں سمجھا
کفر و ایماں کا عجب رنگ ہے نیرنگی میں
یہ وہ نیرنگ ہے کافر نہ مسلماں سمجھا
لیلیٔ شوخ ادا عین تصور جو بنی
قیس کو دامن صحرا میں ہدیٰ خواں سمجھا
وسعت مشرب رنداں کا نہیں ہے محرم
زاہد سادہ ہمیں بے سر و ساماں سمجھا
رنگ فطرت نے بنایا ہے جو مخذوب قماش
منظر عالم نیرنگ بیاباں سمجھا
سالک راہ طلب آپ ہوئے راہ غلط
جادۂ منزل دشوار کو آساں سمجھا
جام سرشار سے مسرور رہے گا ساقیؔ
تیرا مستانہ بھی اے ساقیٔ دوراں سمجھا
اس نے دریا میں ڈال دی ہو
میری محبت بھی ایک نیکی تھی
He has put it in the river
My love was also a virtue
محبت کے چاند کو اپنی پناہ میں رہنے دو
💕لبوں کو نہ کھولو آنکھوں سے کچھ کہنے دو 💕
دل پہ ہاتھ رکھو اور کچھ دیر رہنے دو
💕مجھے محسوس کرو اور اپنے پاس ہی رہنے دو 💕
Let the moon of love be in your shelter
Don't open your lips, let your eyes say something
Put your hand on your heart and let it stay for a while
Feel me and let me stay with you
کاش محبت میں بھی❤❤انتخابات ہوتے۔
غضب کی دھاندلی کرتے💥🔥ہم تجھے پانے کے لیے۔۔
I wish there were elections in love too.
We used to fake anger to get you
محبت تو محبت ہوتی ہے پھر چاہے حاصل ہو, یا لاحاصل
Love is love Then whether it is achieved or not
محبت میں انا و تکبر کا کوئی وجود نہیں
تعلیم یافتہ سمجھ دار سوجھ بوجھ رکھنے والے شخص کو بھی اگر محبت کی دہکتی ہوئی آگ آ گھیرے تو وہ بھی "جی" کے سوا کچھ نہیں کہہ سکتا
There is no ego or arrogance in love
Even an educated, sensible person, if surrounded by the burning fire of love, cannot say anything but "yes".
درد “ کی “انتہإ “ سہہ “کر “خوشیوں “کی “التجإ “مانگی “ھے
اس “بار “لفظ “محبت “ سے “ہم “نے یارب “پناہ “ مانگی “ھے
Enduring pain and begging for happiness
This time we have sought shelter from the word love.
میری محبت میری زندگی میری عاشقی
لفظ دیکھو تو ہزار ہیں اگر سمیٹ دوں تو صرف تم
My love, my life, my love
Look at the word, there are thousands, if I wrap it up, only you
ہم محبت کا جہاں تھے پہلے
ہم کسی کے لئے جاں تھے پہلے
تیرے آنے سے نہیں آئے یہ
اشک آنکھوں سے رواں تھے پہلے
تیرے غم نے ہی ضعیفی دی ہے
ورنہ بھرپور جواں تھے پہلے
یہ تجھے دیکھ کے آئے ہونگے
لوگ محفل میں کہاں تھے پہلے
عشق لایا ہے سبھی کچھ
رتجگے ہجر کہاں تھے پہلے
تمہارے ساتھ کا جب سے ملا ہے ساتھ مجھے
نہ جانے کیوں مجھے خود سے محبت ہونے لگی
I have been with you ever since
I don't know why I fell in love with myself
مانگی تھی خدا سے ھم نے___ محبت کی زندگی
خدا نے تم سے ملا کر ___زندگی کو ہی محبت بنا دیا
I asked God for a life of love
God has made ____ life into love by meeting you
کروگے_آغاز_الفت کا کسی اور سے تو اتنا سوچ لینا
تیری_محبت میں شامل میرے عشق_کی___شہادت___ہوگی
Do not take so much thought from someone else
My love included in your love will be martyrdom
تم کیا جانو محبت کی "م"کا مطلب 🍂😇
مل جائے تو "معجزہ" نہ ملے تو "موت💔
تم کیا جانو محبت کے "ح" کا مطلب 🍂
مل جائے تو "حکومت" نہ ملے تو "حسرت"
تم کیا جانو محبت کے "ب" کا مطلب
مل جائے تو بہادری نہ ملے تو "بلا"❤️
تم کیا جانو محبت کے "ت" کا مطلب 💞
مل جائے تو "تخت و تاج" نہ ملے تو "تنہائی"
Do you know the meaning of love "M" 🍂😇
If found, "Miracle" if not found, "Death".
Do you know the meaning of "H" of love?
If found, "Government" if not found, "Regret"
Do you know the meaning of "b" in love?
If you get it, bravery, if you don't get it, "blah" ❤️
Do you know the meaning of "t" of love?
If found, "throne and crown" if not found, "solitude"
"محبتوں کے متبادل نہیں ہوتے
جو دل جیت لیتا ہے
بس وہی ہمیشہ دل پہ راج کرتا ہے
"There are no substitutes for love
Who wins the heart
Only He always rules the heart
کیا خبر تھی کہ اتنی محبت ہو جائے گی تم سے
مجھے تو بس تمہارا مسکرانا اچھا لگا تھا
Did you know that you will be loved so much?
I just liked your smile
اگر دیکھ پاتے تم __میری چاھت کی انتہا
تو" هم تم " سے نہیں " تم هم " سے محبت کرتے
If you could see the end of my desire
So you love "Hum Tum" not "Hum Tum".
کبھی تو اپنے لہجے سے یہ ثابت کردو
کہ محبت تم بھی ہم سے لا جواب کرتےهو
پھول تو ہر رنگ کے مل جائیں گے تمھیں
مگر ہر رنگ سے خوشبو ہماری نہیں آئے گی
Sometimes prove it with your tone
That love you also do not respond to us
You will find flowers of every color
But we will not smell every color
محبت سزا نہیں ہوتی محبت دغا نہیں ہوتی
محبت ہونے پہ آئے تو محبت وفا ہوتی ہے
Love is not punishment Love doesn't cheat
When it comes to love Love is loyalty
. ❣️❣️وہ شخص مجھے پیارا ہے اسے کہنا 🍂
میرے جینے کا سہارا ہے اسے کہنا ❣️❣️
. ❣️❣️ لوگ بہت سے پیارے ہیں مجھ کو
. مگر وہ سب سے پیارا ہے اسے کہنا ❣️
❣️❣️ محبتیں شکایتیں عداوتیں اسکی
مجھے سب گوارا ہے اسے کہنا ❣️❣️🍂
. ❣️❣️چاہنے والے اور بھی ہیں لیکن
. مجھے صرف انتظار تمہارا ہے اسے کہنا 🌺 🥰🥰
❣️❣️❣️ ❣️❣️❣️
تمام آنکھیں تری سمت دیکھتی ہیں مگر
ہمارے جیسی محبت سے کون دیکھتا ہے
تمہارا ہونے کے قابل نہیں مگر یہ بتا
خواب اپنی سہولت سے کون دیکھتا ہے
All eyes look in three directions
Who sees with love like us?
Not worthy to be yours, but tell it
Who dreams at his own convenience?
چپ چاپ گزار دیں گے ........ تیرے بن یہ زندگی
لوگوں کو سیکھا دیں گے محبت ایسی بھی ہوتی ہے
I will spend my life in silence
Will teach people that love is like that too
میری محبت
💕کاغذ پر نہیں لکھتے
ہم راز .اپنی محبت کے...!!💕
💕پل بھر میں بکھر جاتے ہیں
الفاظ محبت کے...!!💕
💕تجھے ٹوٹ کر چاہا ہے
اور عمر بھر .چاہیں گے...!!💕
💕ایسے ہی ہیں جاناں
ہمارے انداز محبت کے.🔥
Do not write on paper
We are the secret of our love...!!💕
💕 Bridges are scattered throughout
Words of love...!!💕
You want to break up
And throughout life. Will want...!!💕
That's how people are
Our style of love
محبت روح کی طرح ہوتی ہے نا کبھی مرتی ہے نہ ختم ہوتی ہے اور مجھے تم سے محبت ہے
Love is like a soul, it never dies and never ends, and I love you
ہم جب نبھاتے ہیں تو اس طرح نبھاتے ہیں محبت سانس لینا چھوڑ سکتے ہیں مگر دامن یار نہیں
When we practice, we practice in this way. Love can stop breathing, but not Damanyar
اگر خدا مجھے تم پر اختیار دے تو میں تمہارے دل سے اپنے لئے ساری
لاپرواہی نڪال ڪے تمہاری رگ رگ میں اپنے لیئے محبت ڈال دوں
If God gives me authority over you So I'm all for myself with your heart
Take carelessness out of your veins I love myself
محبت کی شام جلا کے تو دیکھو
ذرا دل کی دنیا سجا کر تو دیکھو
تمہیں ہو نہ جائے محبت تو کہنا
ذرا ہم سے نظریں ملا کے تو دیکھو
Look at the evening of love
Just decorate the world of the heart and see
If you don't have love, say so
Just make eye contact with us and see
اب کسی کے بھی اِشارے میں نہیں آئیں گے
ہم مُحبت کے خسارے میں نہیں آئیں گے
اب بھی آئیں گے میرے شعر مُحبت والے
ہاں مگر آپ کے بارے میں نہیں آئیں گے
Now they will not come under anyone's instructions
We will not fall short of love
My love poems will still come
Yes, but not about you
محبت تمہارے بعد ، وہ بھی کسی اور سے
ایسے ۔۔۔۔۔ عشق کا سر قلم نہ کر دوں
Love after you, that too from someone else
Like this Don't give up on love
اور بھی آئے تھے درمانِ مُحبت لے کر
آپ بھی آئیں ، کوئی زخم لگائیں ، جائیں۔
Others also came with the cure of love
You also come, get hurt, go.
تیرے چہرے کی کشش تھی کہ پلٹ کر دیکھا
ورنہ سورج تو دوبارہ نہیں دیکھا جاتا
Your face was so attractive that I looked back
Otherwise the sun is not seen again